《香港好嘢》

Hong Kong Delights

Papercutting, mounted on canvas, 2024

香港Art Central, 中環海濱活動空間

        粉丸会用“极繁主义”形容和联系到香港。这座都市的繁华热闹如同万花筒般提供源源不断的创作能量。对于在广州出生、从小浸润在湾区声文中的粉丸而言,她对于香港的这种记忆尤为深刻——是在反复抵达香港,又轻而易举地从各种渠道听到和看到香港的过程中逐步累积的感受,被层层叠叠地描绘在新作品中。

         当被问及如何为创作这件以香港命名的作品寻找灵感,她的答案依然是“散步”,用重复身体力行的经验。

Chen Fenwan uses the concept of "maximalist" to connect with Hong Kong. Hong Kong’s vibrant and kaleidoscopic energy provides her with an endless stream of creative inspiration. Chen, who was born in Guangzhou and grew up immersed in the culture of the Greater Bay Area, has particularly vivid memories of Hong Kong. These impressions are built through countless visits and the ease of encountering Hong Kong’s presence across various channels. Layer upon layer, they have been intricately depicted in her new work.

Her answer remains consistent when asked how she found inspiration for creating this Hong Kong-themed piece: “Going for a stroll.” She draws from repeated, embodied experiences.

点击播放视频 Click to play the video

从受到香港旅发局的邀请为始,历经近两年的筹备,粉丸以香港为题创作的新作品《香港好嘢》终于在今年春天首次于香港Art Central中环海滨展出。

From an initial invitation by The Hong Kong Tourism Board (HKTB), the nearly two-year preparation culminated in Chen’s new work, Hong Kong Delights, debuting this spring at Art Central 2024, located at Hong Kong’s Central Harbourfront.

三月维港两岸,从香港白日街头上经典繁复的霓虹招牌,到茶餐厅蛋挞菠萝包、天星渡轮、直通车与公共建筑,她以极繁主义风格组合标志性的色彩,曲线与层次勾勒充满城市日常元素的架上剪纸招牌。

当我们面对面相视,或身在这里时,我们的肌肉记忆才会那么用力地去记录:记录穿街走巷时,接踵而至的招牌所带来的繁华感; 记录由充斥点心奶茶的味蕾所描绘的城市印象; 记录因商铺内冷气大开而竖起的毛孔。以至于当我们想起香港,我们即想起太多。

令香港如此难以取替的,是在地,也是联结。

In March, on the shores of Victoria Harbour, Chen presented her maximalist papercutting art, infused with iconic Hong Kong imagery. Drawing from the city's neon signs, tea restaurants' egg tarts and pineapple buns, Star Ferry rides, cross-border trains, and public architecture, she layered signature colors, curves, and intricate compositions to craft a papercut signboard rich with everyday urban elements.

When we find ourselves face-to-face with Hong Kong, or physically present there, our muscle memory instinctively records it all: the overwhelming brilliance of neon signs lining narrow streets, the city impressions painted by dim sum and milk tea flavors, and the goosebumps raised by the air conditioning blasting in shops. All these sensations accumulate so that when we think of Hong Kong, we recall an excess of everything.

What makes Hong Kong so irreplaceable is its localization and its bonds.

作品细节
Details of Hong Kong Delights

剪纸对你来说是什么?

“剪纸是取舍的艺术,剪去一些纸,才会留下一些纸,留下我觉得美的东西。我不是一个追求精湛剪纸技术的人,而是一个剪纸很快乐的人。有人觉得剪纸是重复乏味,但我反而在重复的视觉和动作中,体验到一种神秘的能量。动作是重复的,但感觉却不尽相同。“

FAQs

What does paper cutting mean to you?

"Paper cutting is the art of choices—removing parts of the paper so what remains is what I find beautiful. I’m not someone who pursues technical perfection in paper cutting; rather, I’m someone who finds joy in it. While some people think paper cutting is repetitive and tedious, I experience a mysterious energy within its repetition. The actions may repeat, but the feelings they evoke are never the same."

点击收看发生在丸超级工厂中的创作花絮
Click to watch the blooper of the creation process

着色、剪纸、雕刻、组合,作品制作中。
Currently in production: painting, cutting, engraving, and assembling.

彩蛋:粉丸未采用的创作版本之一,用剪纸制作黑夜中发着光的港式霓虹招牌。
Easter egg: One of Chen’s unused projects for this program was creating glowing Hong Kong-style neon signs in the night sky, entirely through paper cutting.