灵魂出窍 Out of Body

Paper art installation, 2016

IMG_0926 (1).jpg
IMG_0928.JPG

没人见过灵魂,我来可视化灵魂。

灵魂出窍是身体和意识的分离,感觉不到自己的身体,但意识非常清醒。可以思考、可以感官,甚至离开一定距离看到自己,就像某种凝视和观察。有一个灵魂是我暂时寄存的,而其他四个会留在那里找寻它的肉体。

No one has ever seen a soul. Let me visualize a soul.

An out-of-body experience is a separation of the body and mind. You don't feel your body, but you're very conscious. You can think, sense, even see yourself from a distance, like some kind of observation. One soul of the work is temporarily deposited by me, and the other four will stay there to find its body.

IMG_4820.jpg
IMG_2410.jpg
 
 
IMG_2412.jpg

作品无意中也记录了一种“模糊”阶段的状态。创作《灵魂出窍》时,由于所处的工作室非常狭小,作品在送往展厅之前或从展厅接回之后,常常处在“不太好”的状态:被挤压或拆分,密麻存放于工作室墙面。因而更多了一分“寄存”之意。像是短暂一次性的演出,灵魂们似乎只在展厅出勤工作时,才有最实体的形态与光鲜。

The work also inadvertently records a state of "ambiguity", that the studio in which it was created was very narrow, so the work was often in a "not good" state before it was sent to the exhibition or after it was taken back: compressed or split and stored on the wall of the studio. Thus, it was added a more "deposit" meaning. Like a one-off performance, souls seem to have their most substantial form and luster only when they work in the exhibition space.

2020-05-19 140536.jpg
_MG_5199.jpg
IMG_0810.jpg